Lawzonline.com 
 
Home|Discussion Forum|Communities|Professional Search|Law Dictionary|Bare Acts|Law Schools|State Bare Acts|Free Judgement Search|Law quotes
Articles  |    Humor    |    Law Digest
 
 
Bare acts search

 
  
Bare acts > Geographical Indications of Goods (Registration and Protection) Rules, 2002 > Rule 29
 
  


 

29. Transliteration and translation.- (1) Where a geographical indication contains a word or words in characters other than Devnagari or Roman, there shall be endorsed on the application form and the additional representation thereof, a sufficient transliteration and translation to the satisfaction of the Registrar of each of such words, and every such endorsement shall state the language to which the word belongs and shall be signed by the applicant or his agent failing which the Registrar shall be under no obligation to take any action on the application.

(2) Where an application for a geographical indication or authorised user contains a word or words in a language other than Hindi or English, the Registrar may ask for an exact translation thereof together with the name of the language, and such translation and name, if he so requires, shall be endorsed and signed as aforesaid.

 

 

 

 

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

 

 

Quick Links     
      
Family LawsInsurance LawsEnvironmental lawTax LawFDI 
Company LawTelecommunication LawLabour LawsCentral RulesRBI 
Business & Commercial LawsConsumer lawsCorporate lawsCriminal lawsSEBI 
Intellectual Property lawMedia & Press lawsPharma & Medical lawsProperty lawFEMA 
Debt Recovery LawsAmendmentsProfessional lawBanking LawsLegal Links 
      
      
 
 
 
 
 
 

 
   
 

 

 

lawzonline site search

Privacy PolicyDisclaimer

Copyright @lawzonline.com